1
00:00:03,586 --> 00:00:05,588
He lost his speech when?

2
00:00:06,840 --> 00:00:10,969
Today, but yesterday
he was talking fine.

3
00:00:12,846 --> 00:00:14,431
What's going on?

4
00:00:17,684 --> 00:00:20,687
The Parkinson's
is progressing.

5
00:00:20,687 --> 00:00:23,690
Bill, can you isolate
your fingers for me like this?

6
00:00:29,362 --> 00:00:31,406
He was showing improvement.

7
00:00:31,406 --> 00:00:33,616
I thought
the drug was working.

8
00:00:33,700 --> 00:00:35,994
The drug eventually
becomes useless.

9
00:00:38,621 --> 00:00:42,459
Bill, you've been on the most progressive
treatment available.

10
00:00:52,844 --> 00:00:55,597
I don't know
what to tell you.

11
00:00:55,597 --> 00:00:58,183
I want to continue
with the L-dopa.

12
00:00:58,183 --> 00:01:01,436
You can't just stand there
and tell me nothing else can be done.

13
00:01:01,436 --> 00:01:03,563
You cannot tell me that.

14
00:01:03,563 --> 00:01:06,066
I've done everything
that I can do, Ellen,

15
00:01:06,066 --> 00:01:08,151
but I know one of
the top specialists

16
00:01:08,151 --> 00:01:10,153
in the country on
Parkinson's disease.

17
00:01:10,779 --> 00:01:12,197
I'll call him.

18
00:01:15,575 --> 00:01:18,495
ELLEN: This is the only way
that he can communicate now.

19
00:01:20,497 --> 00:01:22,791
Jill, I can't let
him live like this.

20
00:01:26,252 --> 00:01:30,507
Maybe the specialist would come here,
or maybe we could go to him.

21
00:01:30,965 --> 00:01:32,425
He'll come.

22
00:01:32,509 --> 00:01:34,511
I used to be engaged
to marry him.

23
00:01:35,512 --> 00:01:36,638
He'll come.

24
00:03:13,276 --> 00:03:16,613
This is illegible.
Can you read that?

25
00:03:16,946 --> 00:03:18,323
The original copy
might be...

26
00:03:18,448 --> 00:03:19,949
That's pigeon scribble.

27
00:03:20,033 --> 00:03:22,327
An incident report is crucial
to gaining conviction.

28
00:03:22,327 --> 00:03:25,205
If you don't write it so it can be read,
it does no good.

29
00:03:25,205 --> 00:03:27,040
You gotta be more conscientious than that.

30
00:03:27,040 --> 00:03:28,249
MAXINE: I'm sorry.

31
00:03:28,333 --> 00:03:30,168
Jill's fiancé is coming.

32
00:03:30,168 --> 00:03:32,086
She never got over him.

33
00:03:32,170 --> 00:03:33,671
JIMMY: Ginny!

34
00:03:33,755 --> 00:03:35,673
I was just trying
to be helpful.

35
00:03:35,757 --> 00:03:38,051
Why don't you try to mind
your own business?

36
00:03:38,051 --> 00:03:40,637
Redo that incident report.

37
00:03:40,637 --> 00:03:42,805
(DOOR SLAMS) When was the last time
they saw each other?

38
00:03:43,556 --> 00:03:44,974
15 years,

39
00:03:48,603 --> 00:03:50,271
that's the last
time I saw that face.

40
00:03:50,355 --> 00:03:52,857
Oh, God.

41
00:03:59,989 --> 00:04:03,451
Boy, look at you.
You look...

42
00:04:05,662 --> 00:04:07,538
Thank you for coming, David.

43
00:04:07,622 --> 00:04:09,457
Are you kidding?
The pain you caused me.

44
00:04:09,457 --> 00:04:11,000
Why wouldn't I want
to relive that?

45
00:04:13,711 --> 00:04:15,505
I've kept up on you.

46
00:04:15,505 --> 00:04:17,548
I've read about
you in the papers.

47
00:04:17,632 --> 00:04:19,968
You're quite
the little renegade.

48
00:04:19,968 --> 00:04:21,261
You look great.

49
00:04:21,261 --> 00:04:22,720
So do you.

50
00:04:25,473 --> 00:04:27,350
So...

51
00:04:27,350 --> 00:04:29,477
Oh, is that him?
Who?

52
00:04:29,477 --> 00:04:30,895
Oh, Jimmy?
Yeah, that's my picture...

53
00:04:30,979 --> 00:04:32,146
My husband.

54
00:04:33,398 --> 00:04:34,816
And those are my kids.

55
00:04:34,816 --> 00:04:36,526
I can't wait for
you to meet them.

56
00:04:36,526 --> 00:04:37,944
He's handsome. Yep.

57
00:04:42,490 --> 00:04:43,950
What about you?

58
00:04:44,575 --> 00:04:46,661
Oh, yeah, sure.

59
00:04:48,329 --> 00:04:50,164
Here's a picture of me.

60
00:04:51,582 --> 00:04:53,626
David. Wife? Kids?

61
00:04:54,419 --> 00:04:55,628
Not yet.

62
00:04:58,298 --> 00:04:59,799
I'll get there.

63
00:05:08,641 --> 00:05:10,476
This is big trouble.

64
00:05:12,979 --> 00:05:13,896
(DOOR CLOSING)

65
00:05:14,897 --> 00:05:16,441
How did you know
he was coming?

66
00:05:16,441 --> 00:05:18,401
I have my sources.

67
00:05:18,401 --> 00:05:20,653
It's gone around town,
trust me.

68
00:05:22,780 --> 00:05:24,449
Father Lyons is
already calling my office.

69
00:05:24,449 --> 00:05:25,575
He's on his way over here.

70
00:05:25,700 --> 00:05:28,828
Why?
Why?

71
00:05:28,828 --> 00:05:32,081
Jimmy, do you know
what Dr. David Williams is famous for?

72
00:05:33,875 --> 00:05:38,087
For taking tissue from the brains
of aborted fetuses

73
00:05:38,171 --> 00:05:42,258
and sticking it in people
with Parkinson's disease.

74
00:05:42,342 --> 00:05:44,719
Jill is bringing him here
obviously to do it to Bill McGrath.

75
00:05:46,137 --> 00:05:48,139
Do what?

76
00:05:48,139 --> 00:05:50,099
A fetal-tissue transplant.

77
00:05:50,183 --> 00:05:51,434
I can't.

78
00:05:51,434 --> 00:05:52,727
It's an experimental procedure.

79
00:05:52,727 --> 00:05:54,437
You've taken three
patients to China to do it.

80
00:05:54,437 --> 00:05:56,647
Exactly, because no hospital
in this country will allow it.

81
00:05:56,731 --> 00:05:57,982
Clinton lifted the ban. It's now legal.

82
00:05:58,066 --> 00:06:00,276
Even so, this treatment is unproven.
It's experimental.

83
00:06:00,360 --> 00:06:02,070
No hospital will dare to even try it.
Mine will.

84
00:06:02,070 --> 00:06:04,155
Excuse me? I have privileges at Thayer.
I'm very influential there.

85
00:06:04,155 --> 00:06:05,698
I think I can talk them...
It's still too risky.

86
00:06:05,782 --> 00:06:07,658
...into giving us the O.R.
The malpractice exposure alone...

87
00:06:07,742 --> 00:06:09,494
Come on, David.
What, they call you the Cowboy

88
00:06:09,494 --> 00:06:10,995
because you're
willing to take chances... Clinically,

89
00:06:11,079 --> 00:06:12,455
this operation is still
not permitted, Jill,

90
00:06:12,455 --> 00:06:14,207
and I'm not...
Bill's lost his voice.

91
00:06:15,792 --> 00:06:18,336
He doesn't have
a lot of time left.

92
00:06:18,336 --> 00:06:21,214
You're the only one
who can save him, Cowboy.

93
00:06:21,214 --> 00:06:22,215
Jill.

94
00:06:23,424 --> 00:06:25,093
Hi, Jimmy, this is David.

95
00:06:25,093 --> 00:06:26,969
David, this is my husband, Jimmy. Jimmy.

96
00:06:27,595 --> 00:06:28,805
David.

97
00:06:29,639 --> 00:06:30,932
What's going on?

98
00:06:30,932 --> 00:06:33,226
You know what's going on,
and so do we.

99
00:06:33,226 --> 00:06:36,104
This experimentalist here
runs a fetus factory.

100
00:06:36,104 --> 00:06:37,355
Excuse me?

101
00:06:37,355 --> 00:06:38,815
I won't excuse you.

102
00:06:38,815 --> 00:06:41,484
If you want to promote abortions,
go to a town...

103
00:06:41,484 --> 00:06:43,319
This isn't about abortion, Joe.
Careful, Father.

104
00:06:43,403 --> 00:06:45,488
It is about abortion.

105
00:06:45,488 --> 00:06:47,281
This kind of surgery
encourages abortion.

106
00:06:47,365 --> 00:06:49,409
It represents
the sacrifice of human life.

107
00:06:49,409 --> 00:06:51,202
We're trying to
save a human life.

108
00:06:51,202 --> 00:06:53,079
This procedure is
not medically approved.

109
00:06:53,079 --> 00:06:54,872
This is politics, Bill.

110
00:06:54,956 --> 00:06:57,834
This is a bombshell,
and I don't want it to blow up in my face.

111
00:06:58,960 --> 00:07:01,921
I don't want you in my office.
Get out now.

112
00:07:01,921 --> 00:07:03,089
Now, gentlemen.

113
00:07:03,089 --> 00:07:05,466
You know, if you even think
of doing that operation...

114
00:07:05,550 --> 00:07:07,051
Get out, Joe. Let's go.

115
00:07:07,135 --> 00:07:08,302
Joe, come on, let's go.

116
00:07:08,386 --> 00:07:09,554
Let's go.

117
00:07:10,471 --> 00:07:11,722
I'm sorry.

118
00:07:15,393 --> 00:07:16,936
Nice to meet you, David.

119
00:07:17,937 --> 00:07:18,980
Likewise.

120
00:07:20,273 --> 00:07:21,691
Oh, boy.

121
00:07:23,234 --> 00:07:24,861
I apologize for that.

122
00:07:27,488 --> 00:07:29,991
Do you really think
you can get the O.R. at your hospital?

123
00:07:29,991 --> 00:07:31,117
Yes, I do.

124
00:07:33,536 --> 00:07:36,581
Then get this
patient's consent.

125
00:07:36,581 --> 00:07:39,750
Assuming I can locate a viable donor,
I'll do the transplant.

126
00:07:43,212 --> 00:07:46,591
If he doesn't have the surgery,
he stays like this?

127
00:07:47,467 --> 00:07:48,885
It could get worse.

128
00:07:48,885 --> 00:07:50,970
Loss of voice is
typically followed

129
00:07:50,970 --> 00:07:53,681
by loss of
capacity to swallow,

130
00:07:53,806 --> 00:07:55,349
and pneumonia
becomes a threat.

131
00:07:56,684 --> 00:08:00,021
So, Jill,
you recommend the procedure?

132
00:08:00,021 --> 00:08:03,441
It's so experimental that I'm not even
permitted to recommend it.

133
00:08:03,441 --> 00:08:05,276
I can only inform you.

134
00:08:06,569 --> 00:08:08,738
Bill,
do you want the operation?

135
00:08:11,616 --> 00:08:13,201
Now, your consent
has to be informed.

136
00:08:13,201 --> 00:08:14,869
You have to know

137
00:08:14,869 --> 00:08:17,705
that even the research
on this kind of therapy was banned

138
00:08:17,705 --> 00:08:19,874
up until about
two months ago.

139
00:08:21,667 --> 00:08:26,047
There are no safety guidelines.
It's very high-risk surgery,

140
00:08:26,047 --> 00:08:27,882
extremely complicated.

141
00:08:41,604 --> 00:08:43,689
JIMMY: The hospital
won't let you do it, Jill.

142
00:08:43,814 --> 00:08:45,608
Well, David and I have a meeting today
with Dr. Packard,

143
00:08:45,608 --> 00:08:47,151
and we think they will.

144
00:08:47,235 --> 00:08:48,569
Where's my lunchbox?

145
00:08:48,653 --> 00:08:50,404
Kimberly, honey, can you take the kids
to school for me today?

146
00:08:50,488 --> 00:08:51,405
They can ride with
you and Jeanie, okay?

147
00:08:51,531 --> 00:08:52,573
I don't like Jeanie.

148
00:08:52,657 --> 00:08:54,116
She smells like cat food.

149
00:08:54,200 --> 00:08:56,035
Well, don't sniff her, then, honey.

150
00:08:56,035 --> 00:08:57,703
I'm holding my breath.

151
00:08:57,787 --> 00:08:59,080
Your hair looks fine.

152
00:08:59,080 --> 00:09:00,790
Okay, let's hurry.
Let's go, rug rats.

153
00:09:00,790 --> 00:09:01,791
Hi.
Hi.

154
00:09:02,667 --> 00:09:03,834
Oh, hi, David.
David, come on in.

155
00:09:03,918 --> 00:09:04,835
Come on in.

156
00:09:04,919 --> 00:09:06,546
I want you
to meet the kids.

157
00:09:06,546 --> 00:09:08,256
This is our daughter, Kimberly.

158
00:09:08,256 --> 00:09:09,715
Hi. Kimberly. Excuse me.

159
00:09:09,799 --> 00:09:11,008
And this is our son, Matthew.

160
00:09:11,092 --> 00:09:12,260
Hi.

161
00:09:12,260 --> 00:09:13,553
And this is Zack. Hi.

162
00:09:13,553 --> 00:09:15,429
This is Dr. Williams.

163
00:09:17,014 --> 00:09:18,099
Oh, my God.

164
00:09:22,478 --> 00:09:23,688
He's you.

165
00:09:24,397 --> 00:09:25,439
Wow.

166
00:09:28,192 --> 00:09:29,360
He's you.

167
00:09:29,360 --> 00:09:30,695
Well, I helped.

168
00:09:34,031 --> 00:09:35,366
All right, all right,

169
00:09:35,366 --> 00:09:37,868
pinch his cheek, give him a quarter,
and we can get out of here.

170
00:09:37,952 --> 00:09:39,620
Oh, Matthew. Get along with you.
Have a good day.

171
00:09:39,704 --> 00:09:40,663
Come on, see you guys. Bye.

172
00:09:40,663 --> 00:09:41,998
Bye.

173
00:09:41,998 --> 00:09:45,793
Okay, so we're due at the hospital.
We're late.

174
00:09:45,793 --> 00:09:47,461
I don't understand
how you're going to get the hospital

175
00:09:47,587 --> 00:09:49,380
to let you have
an operating room.

176
00:09:49,380 --> 00:09:53,175
Well, Dr. Packard is a humanitarian,
and he's a friend.

177
00:09:53,259 --> 00:09:54,885
He can't say no.

178
00:09:54,969 --> 00:09:56,304
Absolutely not.

179
00:09:56,304 --> 00:09:57,597
The patient will
sign a release.

180
00:09:57,597 --> 00:09:58,764
It doesn't make any
difference, Doctor.

181
00:09:58,848 --> 00:10:00,433
The procedure is too new.

182
00:10:00,433 --> 00:10:02,226
There's no defined
standard of care here.

183
00:10:02,310 --> 00:10:04,270
We cannot possibly
insulate ourselves against negligence...

184
00:10:04,270 --> 00:10:05,938
Morris, we just want to use...
...besides which,

185
00:10:06,022 --> 00:10:09,400
the operation is only permitted
as part of a clinical study.

186
00:10:09,400 --> 00:10:10,860
I can't allow the hospital
to get involved...

187
00:10:10,860 --> 00:10:13,571
What, did Father Lyons get to you?

188
00:10:13,571 --> 00:10:15,656
Did he threatened to
cut off some funding?

189
00:10:15,740 --> 00:10:17,617
I won't even dignify that.

190
00:10:17,617 --> 00:10:19,619
Well, how about
dignifying Bill McGrath?

191
00:10:19,619 --> 00:10:21,537
We can save his life.

192
00:10:21,621 --> 00:10:23,914
All we need is...
I'm sorry.

193
00:10:23,998 --> 00:10:26,417
I am.
I favor fetal transplants.

194
00:10:26,417 --> 00:10:27,835
Now that the ban
has been lifted,

195
00:10:27,835 --> 00:10:29,754
perhaps we'll see
some progress in this area,

196
00:10:29,754 --> 00:10:33,007
but as long as the procedure
remains experimental and untested,

197
00:10:33,007 --> 00:10:35,718
you will not use
the operating room at this hospital.

198
00:10:37,887 --> 00:10:39,305
That's that.

199
00:10:39,305 --> 00:10:42,266
(WOMAN CHATTERING ON PA)

200
00:10:43,726 --> 00:10:45,144
What now, Doc?

201
00:10:47,021 --> 00:10:48,773
Douglas Wambaugh, representing

202
00:10:48,773 --> 00:10:50,608
the side of justice,
Your Honor.

203
00:10:50,608 --> 00:10:54,070
Attorney Franklin Dell,
appearing for Thayer Hospital.

204
00:10:54,070 --> 00:10:55,279
Father Joseph Lyons, appearing.

205
00:10:55,363 --> 00:10:56,656
No.

206
00:10:56,656 --> 00:10:58,157
This is a matter
of public policy.

207
00:10:58,157 --> 00:11:00,076
I said no.
Get yourself out of the well.

208
00:11:00,076 --> 00:11:01,619
Henry.
Joe.

209
00:11:01,619 --> 00:11:05,122
Your Honor, the Father's paranoid
overreaction is exactly what's wrong.

210
00:11:05,206 --> 00:11:06,499
What?
Joe.

211
00:11:06,499 --> 00:11:08,668
He attacked me.
I should be allowed to defend myself.

212
00:11:08,668 --> 00:11:11,712
You have no standing
to be doing anything.

213
00:11:11,796 --> 00:11:16,050
One more word
buys you a jail cell.

214
00:11:16,050 --> 00:11:18,302
Your Honor,
turning to the subject matter...

215
00:11:18,386 --> 00:11:19,553
Who are you?

216
00:11:19,637 --> 00:11:21,430
I've told you who I am.

217
00:11:21,514 --> 00:11:23,015
I am attorney Franklin Dell

218
00:11:23,099 --> 00:11:25,184
from the Madison law firm
of Waterson, Fine and Dell,

219
00:11:25,184 --> 00:11:27,228
and I'm here to
oppose your motion.

220
00:11:27,228 --> 00:11:29,772
Which motion, as I understand it,
seeks to compel usage

221
00:11:29,772 --> 00:11:31,399
of my client's
medical facility

222
00:11:31,399 --> 00:11:32,858
in conjunction
with an operation

223
00:11:32,942 --> 00:11:36,195
which is clinically unsanctioned by
the medical establishment.

224
00:11:36,195 --> 00:11:37,822
Talks good, Judge.

225
00:11:37,822 --> 00:11:39,532
Lucky for me,
his case stinks.

226
00:11:39,532 --> 00:11:41,867
Quiet. I will not
let this proceeding

227
00:11:41,951 --> 00:11:44,370
degenerate into
a pro-life or pro-choice

228
00:11:44,370 --> 00:11:46,080
or any other
religious debate.

229
00:11:46,080 --> 00:11:49,625
And, Wambaugh, I'm in no mood
to entertain your rhetoric, either.

230
00:11:49,709 --> 00:11:51,544
I won't say a word, Judge.

231
00:11:51,544 --> 00:11:55,506
All I ask you to do
is to look into my client's eyes

232
00:11:55,506 --> 00:11:57,550
and tell him why.

233
00:11:57,550 --> 00:11:59,677
Tell him why
politics matter more

234
00:11:59,677 --> 00:12:01,721
than a chance for
him to talk again.

235
00:12:01,846 --> 00:12:04,014
Tell him why.
I object!

236
00:12:04,098 --> 00:12:06,350
How dare you make
a mockery of this forum!

237
00:12:06,434 --> 00:12:07,518
It's who I am.

238
00:12:07,518 --> 00:12:08,978
Quiet.

239
00:12:08,978 --> 00:12:11,230
What in God's name
kind of kangaroo court is this?

240
00:12:12,857 --> 00:12:15,025
This is my court, Counsel,

241
00:12:15,109 --> 00:12:17,111
and you're getting off
on a very wrong foot.

242
00:12:17,111 --> 00:12:19,989
In 23 years of litigation,
I have never seen...

243
00:12:19,989 --> 00:12:21,741
Anybody like me

244
00:12:21,741 --> 00:12:24,201
or, I'm sure, like him.

245
00:12:25,327 --> 00:12:27,621
Well, you're in Rome,
Wisconsin, now.

246
00:12:27,705 --> 00:12:28,873
Meaning what?

247
00:12:28,873 --> 00:12:31,792
Meaning strange
things happen.

248
00:12:31,876 --> 00:12:33,794
Tomorrow, I want to put
Dr. Williams on the stand

249
00:12:33,878 --> 00:12:36,464
to determine the ethicacy
of this operation.

250
00:12:36,464 --> 00:12:37,965
It doesn't matter.

251
00:12:37,965 --> 00:12:40,551
The operation
is not approved.

252
00:12:40,551 --> 00:12:42,720
This is ridiculous.

253
00:12:42,720 --> 00:12:45,473
The federal government banned research
on it until nine weeks ago.

254
00:12:45,473 --> 00:12:47,266
It is grossly untested.

255
00:12:48,768 --> 00:12:51,187
Step right up here.

256
00:12:59,111 --> 00:13:01,030
I hate
the federal government.

257
00:13:01,030 --> 00:13:02,865
I rarely listen to
the federal government.

258
00:13:02,865 --> 00:13:04,450
The fact that
the federal government

259
00:13:04,450 --> 00:13:05,826
has been so
against this procedure

260
00:13:05,910 --> 00:13:07,828
is the first reason
I'd consider allowing it.

261
00:13:07,912 --> 00:13:09,830
I want to hear what
the doctor has to say.

262
00:13:09,914 --> 00:13:11,207
Would that be
okay with you?

263
00:13:13,250 --> 00:13:14,293
Fine.

264
00:13:14,293 --> 00:13:15,294
Thank you.

265
00:13:16,462 --> 00:13:19,048
10:00, tomorrow. Adjourned.

266
00:13:19,048 --> 00:13:20,299
Now get out!

267
00:13:22,051 --> 00:13:25,054
I have to say, I've been
an expert witness in a lot of cases.

268
00:13:25,054 --> 00:13:28,098
I have never seen
a courtroom like that one.

269
00:13:28,182 --> 00:13:30,434
Well, we do things a little differently
in Rome, Wisconsin,

270
00:13:30,518 --> 00:13:33,771
but more times than not,
we get the right result.

271
00:13:33,771 --> 00:13:36,482
(JAZZ PLAYING ON RADIO)

272
00:13:36,482 --> 00:13:39,026
I'm going to be
honest with you, Jill.

273
00:13:40,528 --> 00:13:44,031
I look at you,
third in our class,

274
00:13:44,031 --> 00:13:47,618
board-certified in
general surgery...

275
00:13:47,618 --> 00:13:49,620
Why are you wasting away
in a small town like this?

276
00:13:49,620 --> 00:13:52,122
I'm not wasting away.

277
00:13:52,206 --> 00:13:54,792
I'm talking
about professionally.

278
00:13:54,792 --> 00:13:57,127
Come on, what kind
of surgery do you do?

279
00:13:57,211 --> 00:13:59,296
A couple of appendixes,
a hernia here and there.

280
00:13:59,380 --> 00:14:01,799
If it was your hernia, you'd find it
pretty meaningful, David.

281
00:14:01,799 --> 00:14:03,926
I'm not dismissing
the joys of being a GP,

282
00:14:03,926 --> 00:14:06,595
getting to know your patients,
being a caretaker.

283
00:14:08,097 --> 00:14:10,432
You know, I miss out on that
as a specialist.

284
00:14:10,516 --> 00:14:13,644
You also miss out on family.

285
00:14:13,644 --> 00:14:16,230
JILL: Nothing against that Nobel Prize
you're going to win someday,

286
00:14:18,190 --> 00:14:20,818
but I count my children
as greater accomplishments.

287
00:14:22,027 --> 00:14:24,196
I will have kids someday.

288
00:14:24,280 --> 00:14:26,240
No, you won't.
You'll never take the time.

289
00:14:28,534 --> 00:14:32,121
It was that, more than anything else,
that drove me away.

290
00:14:32,121 --> 00:14:34,456
You were just as
ambitious as I am, Jill.

291
00:14:35,666 --> 00:14:38,294
Being on the cutting edge, remember?

292
00:14:38,294 --> 00:14:40,629
Developing treatment,
not simply prescribing it,

293
00:14:40,713 --> 00:14:42,464
that was your goal.

294
00:14:43,465 --> 00:14:45,217
I'm very happy here.

295
00:14:45,301 --> 00:14:47,678
DAVID: Maybe,
but you're not challenged.

296
00:14:50,139 --> 00:14:52,850
You've traded in
aspiration for contentedness.

297
00:14:57,146 --> 00:15:00,858
You people are disgusting.

298
00:15:00,858 --> 00:15:02,776
This is worse
than vivisection.

299
00:15:02,860 --> 00:15:05,112
Excuse me,
you're interrupting.

300
00:15:05,112 --> 00:15:08,365
Mr. Famous Doctor,
look what they're saying about you

301
00:15:08,449 --> 00:15:09,450
in the newspapers.

302
00:15:09,450 --> 00:15:10,743
I don't care.

303
00:15:10,743 --> 00:15:13,162
That's who gets killed
for your experiments.

304
00:15:13,162 --> 00:15:15,205
There's your fetus.

305
00:15:15,289 --> 00:15:16,415
(SCREAMING)

306
00:15:22,296 --> 00:15:25,466
(SAXOPHONES PLAYING)

307
00:15:49,740 --> 00:15:51,533
Thank you.

308
00:15:51,617 --> 00:15:52,868
Two hours of saxophone.

309
00:15:52,952 --> 00:15:54,662
It must be pretty big.

310
00:15:54,662 --> 00:15:56,580
What do you mean, big?

311
00:15:56,664 --> 00:15:59,667
KIMBERLY: I mean,
whatever it is that's bothering you.

312
00:15:59,667 --> 00:16:02,252
Whenever you get depressed
you turn into Wilson Pickett.

313
00:16:03,253 --> 00:16:04,421
Wilson Pickett?

314
00:16:05,130 --> 00:16:06,674
Never mind.

315
00:16:06,674 --> 00:16:10,010
So Mom's old boyfriend
has you pretty freaked out, huh?

316
00:16:10,094 --> 00:16:12,262
Oh, honey, come on,
I'm a grownup.

317
00:16:12,346 --> 00:16:14,181
Grownups don't get...

318
00:16:16,141 --> 00:16:17,226
Jealous.
Yeah, jealous.

319
00:16:17,226 --> 00:16:20,312
Yes, I didn't even
know the word. No.

320
00:16:21,647 --> 00:16:23,232
Would you stop it?

321
00:16:23,232 --> 00:16:26,360
You know there's no one in the world
more sexy than you,

322
00:16:27,861 --> 00:16:30,239
and Mom knows it, too.
You're Mr. Sexy.

323
00:16:32,491 --> 00:16:35,911
Big surgeon gets in a fight,
cuts his hand.

324
00:16:35,995 --> 00:16:38,163
That's very rational, Doctor.

325
00:16:39,623 --> 00:16:41,333
It was a reflexive punch.

326
00:16:42,668 --> 00:16:43,669
You better not have left a scar.

327
00:16:43,669 --> 00:16:44,920
I didn't. Look.

328
00:16:45,838 --> 00:16:47,214
Shoddy.
Oh, yeah.

329
00:16:49,925 --> 00:16:51,760
I called Jimmy.
I said we'd meet him

330
00:16:51,844 --> 00:16:53,554
at the station to
make our statements.

331
00:16:53,554 --> 00:16:55,681
We better go.

332
00:16:55,681 --> 00:16:56,974
Jill,
it was just a dog fetus.

333
00:16:56,974 --> 00:16:58,267
What's the point?

334
00:16:58,267 --> 00:17:00,019
It was an act
of terrorism.

335
00:17:00,019 --> 00:17:01,854
We don't put up
with that in Rome.

336
00:17:04,273 --> 00:17:05,149
(SIGHING)

337
00:17:05,149 --> 00:17:07,234
Let me tell you something.

338
00:17:08,736 --> 00:17:10,612
You're about to discover
some things about this town

339
00:17:10,696 --> 00:17:12,990
you never dreamed existed.

340
00:17:12,990 --> 00:17:14,825
This issue will
polarize this community.

341
00:17:14,825 --> 00:17:16,493
You should consider
disassociating yourself.

342
00:17:16,577 --> 00:17:19,121
Bill McGrath is my patient.

343
00:17:19,121 --> 00:17:22,624
Jill, you have no idea the anger
this brings up in people.

344
00:17:22,708 --> 00:17:24,334
It could ruin
your practice.

345
00:17:24,418 --> 00:17:26,128
I'm in this, David.
I'm in it.

346
00:17:29,715 --> 00:17:32,301
It's not
the safe thing to do.

347
00:17:32,301 --> 00:17:34,386
Well, I don't always
do the safe thing.

348
00:17:35,471 --> 00:17:37,014
I can take chances.

349
00:17:37,765 --> 00:17:39,266
I can be a cowboy.

350
00:17:43,604 --> 00:17:46,106
You know, from the moment
I walked in here yesterday...

351
00:17:50,652 --> 00:17:54,156
I'm going to send
Bill for a PET tomorrow.

352
00:17:54,156 --> 00:17:56,283
If we win, that way,
then we'll be ready.

353
00:17:58,869 --> 00:18:00,746
It's been 15 years,

354
00:18:00,746 --> 00:18:03,290
and to not be holding you
and kissing you right now

355
00:18:03,290 --> 00:18:05,375
seems the most unnatural thing
in the world.

356
00:18:09,129 --> 00:18:10,214
Maybe if I were
happily married,

357
00:18:10,214 --> 00:18:12,299
these emotions
wouldn't whack me like this.

358
00:18:13,217 --> 00:18:14,176
Maybe.

359
00:18:17,096 --> 00:18:18,555
You are happily married?

360
00:18:19,348 --> 00:18:20,849
Totally.

361
00:18:20,933 --> 00:18:22,893
It's probably just

362
00:18:24,686 --> 00:18:27,856
the remoteness of the possibility
that exaggerates the...

363
00:18:31,026 --> 00:18:32,820
And the fact that
what's past is past.

364
00:18:36,240 --> 00:18:38,534
We better go make
our statements now.

365
00:19:29,877 --> 00:19:31,044
Jimmy.
Excuse me.

366
00:19:33,922 --> 00:19:37,843
Jimmy, I don't know what you heard
before you saw what you saw,

367
00:19:37,843 --> 00:19:39,344
but....
Excuse me.

368
00:19:40,846 --> 00:19:43,015
Can't we just have
an adult conversation?

369
00:20:02,034 --> 00:20:03,535
(SIGHING)

370
00:20:06,330 --> 00:20:08,957
If you're going to punish me, Jimmy,
don't punish me with silence.

371
00:20:09,041 --> 00:20:11,168
I'll punish you
any way I want.

372
00:20:12,586 --> 00:20:13,629
You kissed another man.

373
00:20:13,629 --> 00:20:14,838
I'll choose the way!

374
00:20:14,922 --> 00:20:16,757
Keep your voice down.
The kids are going to hear you.

375
00:20:16,757 --> 00:20:17,883
Okay, I'll tell you what,

376
00:20:17,883 --> 00:20:19,468
why don't you just write down
what you want me to say

377
00:20:19,468 --> 00:20:21,470
and how loud you
want me to say it.

378
00:20:25,432 --> 00:20:27,226
I'm not defending
what I did.

379
00:20:27,226 --> 00:20:28,769
It was stupid. Probably...

380
00:20:29,811 --> 00:20:32,022
I don't know.

381
00:20:32,022 --> 00:20:34,483
It's not symptomatic of something
between us, Jimmy.

382
00:20:34,483 --> 00:20:35,901
Jill.

383
00:20:35,901 --> 00:20:37,194
Jimmy,
you know it meant nothing.

384
00:20:38,278 --> 00:20:39,738
You heard me tell him.

385
00:20:39,738 --> 00:20:41,031
I'm happily married.

386
00:20:41,031 --> 00:20:42,366
I'm totally in love with you.

387
00:20:42,366 --> 00:20:44,034
One little kiss,
that's all it was.

388
00:20:44,034 --> 00:20:45,827
It stopped right there.

389
00:20:45,911 --> 00:20:47,454
Because I walked in.

390
00:20:48,789 --> 00:20:50,207
You gotta be kidding.
I can't believe you.

391
00:20:50,207 --> 00:20:51,708
What, that I'm upset?

392
00:20:51,792 --> 00:20:52,918
No, I believe that.

393
00:20:52,918 --> 00:20:54,628
I believe that you're upset.

394
00:20:54,628 --> 00:20:57,172
If I had walked in on you,
I'd probably want to kill you.

395
00:20:57,256 --> 00:20:58,632
You're damn right.

396
00:21:05,097 --> 00:21:06,556
I have no excuse.

397
00:21:08,308 --> 00:21:10,102
It was a fleeting impulse.

398
00:21:15,065 --> 00:21:16,608
I have no excuse.

399
00:21:18,986 --> 00:21:20,529
I'm sorry.

400
00:21:29,246 --> 00:21:30,580
DOUGLAS:
I'll make a statement later.

401
00:21:30,664 --> 00:21:32,457
Dr. Williams, what testing
has been done on Bill McGrath?

402
00:21:32,541 --> 00:21:33,583
No comment.

403
00:21:33,667 --> 00:21:35,585
MAN: Will you be helping
if the surgery goes forward?

404
00:21:35,669 --> 00:21:36,837
I don't know.
Have you determined him

405
00:21:36,837 --> 00:21:39,214
to be a suitable candidate
for this treatment?

406
00:21:39,298 --> 00:21:41,174
Brain cells
initiate our motor activity

407
00:21:41,258 --> 00:21:44,303
by releasing a chemical
known as dopamine.

408
00:21:44,303 --> 00:21:47,597
In Parkinson's patients,
these cells have begun to die.

409
00:21:47,681 --> 00:21:50,517
Gradually, the patient
will slip into paralysis.

410
00:21:50,517 --> 00:21:54,187
And how does
a fetal-tissue transplant prevent this?

411
00:21:54,271 --> 00:21:56,690
The fetal tissue is
injected into the brain.

412
00:21:56,690 --> 00:21:59,693
It provides new cells,
which take root there,

413
00:21:59,693 --> 00:22:01,361
producing
the dopamine chemical,

414
00:22:01,445 --> 00:22:02,863
which then
enables motor activity.

415
00:22:02,863 --> 00:22:04,531
Sounds like a horror movie.

416
00:22:04,531 --> 00:22:06,408
The real horror
would be to allow this man to suffer.

417
00:22:06,408 --> 00:22:08,368
He's living inside a corpse.

418
00:22:08,452 --> 00:22:09,494
Objection.

419
00:22:09,578 --> 00:22:10,871
Look at him.

420
00:22:10,871 --> 00:22:13,665
Three years ago, this man
was an able-bodied account executive,

421
00:22:13,749 --> 00:22:17,544
playing tennis, earning
a six-figure income. Now he can't walk.

422
00:22:17,544 --> 00:22:19,796
He can't generate
enough motor control to even speak.

423
00:22:21,214 --> 00:22:23,800
And this
fetal-tissue injection?

424
00:22:23,884 --> 00:22:26,345
It could very well cure him.

425
00:22:26,345 --> 00:22:29,556
This surgery can make
Bill McGrath walk again?

426
00:22:29,556 --> 00:22:31,683
Your Honor,
give me the chance.

427
00:22:32,976 --> 00:22:34,644
I'll make him walk again.

428
00:22:36,188 --> 00:22:38,065
Strong words.

429
00:22:38,065 --> 00:22:39,608
One could almost
lose sight of the fact

430
00:22:39,608 --> 00:22:41,068
that you're trying
to force a hospital

431
00:22:41,068 --> 00:22:44,821
to allow you to perform an experimental,
unproven procedure,

432
00:22:44,905 --> 00:22:46,114
which is so untested...

433
00:22:46,198 --> 00:22:47,741
The reason it's untested is

434
00:22:47,741 --> 00:22:49,993
because the federal government
had banned the research.

435
00:22:50,077 --> 00:22:52,412
Excuse me.
The way this works is,

436
00:22:52,496 --> 00:22:55,457
I ask the questions,
and you answer them.

437
00:22:55,457 --> 00:22:59,044
I believe my attorney was about to object
to your compound question.

438
00:22:59,044 --> 00:23:00,128
Objection.

439
00:23:00,212 --> 00:23:01,797
All right.

440
00:23:01,797 --> 00:23:05,092
Yes or no, Doctor. The study
on this procedure is still infantile.

441
00:23:05,092 --> 00:23:06,968
The technique is
experimental in nature.

442
00:23:07,052 --> 00:23:08,637
It happens to be
so promising...

443
00:23:08,637 --> 00:23:10,097
Experimental in nature,

444
00:23:10,097 --> 00:23:11,473
yes or no?

445
00:23:11,473 --> 00:23:12,724
Yes.

446
00:23:12,808 --> 00:23:14,810
There is no scientific
or anecdotal evidence

447
00:23:14,810 --> 00:23:17,813
as to the long-term effects
of this procedure.

448
00:23:17,813 --> 00:23:19,147
We haven't had time.

449
00:23:19,231 --> 00:23:23,151
And as a doctor now, as a doctor,
not as a research specialist

450
00:23:23,235 --> 00:23:26,363
who makes his living off
of securing big, fat federal study grants.

451
00:23:26,363 --> 00:23:28,240
I make my living
saving lives, Counsel.

452
00:23:28,240 --> 00:23:29,533
How do you make yours?

453
00:23:29,533 --> 00:23:30,700
As a doctor,

454
00:23:30,784 --> 00:23:32,452
can you give any
medical certainty

455
00:23:32,536 --> 00:23:34,287
that this
operation is even safe?

456
00:23:35,372 --> 00:23:37,207
Obviously not...

457
00:23:37,207 --> 00:23:39,292
But why not give it a shot,
huh, Cowboy?

458
00:23:40,627 --> 00:23:42,421
This kind of publicity
could bring you

459
00:23:42,421 --> 00:23:44,047
a profile to get
booked on Nightline.

460
00:23:44,131 --> 00:23:45,715
Objection!
JUDGE BONE: Mr. Dell!

461
00:23:45,799 --> 00:23:47,551
Abortion is legal.

462
00:23:47,551 --> 00:23:49,302
That's the reality,
right or wrong.

463
00:23:50,178 --> 00:23:51,555
That means that this year,

464
00:23:51,555 --> 00:23:53,014
there will be
hundreds of thousands of fetuses

465
00:23:53,098 --> 00:23:54,724
generated in this country.

466
00:23:54,808 --> 00:23:58,395
The question is,
do we throw them in the trash,

467
00:23:58,395 --> 00:24:00,814
or do we make use of them
by saving people's lives.

468
00:24:00,814 --> 00:24:01,857
That's your question.

469
00:24:01,857 --> 00:24:02,858
Damn right it is,

470
00:24:02,858 --> 00:24:04,734
and there's a man
sitting in a wheelchair right there

471
00:24:04,818 --> 00:24:06,528
who's very interested
in the answer.

472
00:24:15,662 --> 00:24:17,539
♪ I'm sorry

473
00:24:18,665 --> 00:24:20,500
♪ So sorry

474
00:24:21,251 --> 00:24:26,965
♪ That I was such a fool

475
00:24:26,965 --> 00:24:29,259
♪ I didn't know

476
00:24:29,885 --> 00:24:32,053
♪ Love could be

477
00:24:32,137 --> 00:24:34,264
♪ So cruel

478
00:24:34,264 --> 00:24:36,016
♪ Oh, oh, oh, oh yeah ♪

479
00:24:36,016 --> 00:24:37,684
That will do, Julia.

480
00:24:40,103 --> 00:24:42,230
Well, I tried appealing
to your sense of reason,

481
00:24:42,314 --> 00:24:45,358
and that didn't work,
so I tried your sense of humor.

482
00:24:45,484 --> 00:24:48,487
This is not funny, Jill.

483
00:24:48,487 --> 00:24:50,906
I know. That's why I'm trying
to pretend that it is.

484
00:24:52,616 --> 00:24:54,784
How do I tell
you how sorry I am?

485
00:24:57,037 --> 00:25:00,790
How do I make you understand
that you're the only man I'll ever love?

486
00:25:00,874 --> 00:25:03,084
Well,
not by sending me balloons

487
00:25:03,168 --> 00:25:05,670
and not by
kissing former fiancés.

488
00:25:05,754 --> 00:25:07,130
(KNOCKING ON DOOR)

489
00:25:11,092 --> 00:25:12,594
It was my fault.

490
00:25:14,429 --> 00:25:17,265
I never meant
to disrespect you or your marriage.

491
00:25:21,228 --> 00:25:25,190
The truth is, I still love your wife,
and if that scares you,

492
00:25:25,190 --> 00:25:27,526
think how much
it terrifies me.

493
00:25:30,654 --> 00:25:34,866
I haven't found anyone since
that made me want to have a family,

494
00:25:35,075 --> 00:25:38,828
made me want to put
a relationship even over my job.

495
00:25:42,207 --> 00:25:45,001
I came here to
treat a patient.

496
00:25:45,085 --> 00:25:47,963
I'll tell you right now, man to man,
and man to woman,

497
00:25:50,131 --> 00:25:51,716
that's all I'm going to do.

498
00:25:55,637 --> 00:25:58,765
Your Honor,
normally at this juncture,

499
00:25:58,765 --> 00:26:01,434
I would stand before you
and make a speech,

500
00:26:01,518 --> 00:26:02,894
but I'm not going to do that.

501
00:26:02,978 --> 00:26:04,688
I'm crushed.

502
00:26:04,688 --> 00:26:09,317
Instead, I want you to hear directly
from Ellen McGrath.

503
00:26:09,401 --> 00:26:12,279
Your Honor, this is yet another ploy
to solicit your sympathy,

504
00:26:12,279 --> 00:26:13,697
and in a court of law...

505
00:26:13,697 --> 00:26:16,575
We're not after
anybody's sympathy, Mr. Dell.

506
00:26:16,575 --> 00:26:18,868
We've got too
much of that already.

507
00:26:23,582 --> 00:26:25,417
Go ahead, Ellen.
I'll hear you.

508
00:26:28,086 --> 00:26:29,004
I...

509
00:26:31,923 --> 00:26:35,760
Rather than make
this about our grief, Your Honor,

510
00:26:37,554 --> 00:26:40,932
I'd like the court to
recognize our anger,

511
00:26:41,016 --> 00:26:45,186
anger that we have the means
of curing him,

512
00:26:45,270 --> 00:26:47,814
and that the politicians
and hospitals won't allow it.

513
00:26:50,692 --> 00:26:54,654
This is
an otherwise healthy man,

514
00:26:56,865 --> 00:26:57,991
a vibrant...

515
00:27:01,745 --> 00:27:06,499
The chance that we could have
a conversation again

516
00:27:08,126 --> 00:27:09,711
or that we could

517
00:27:11,421 --> 00:27:13,006
walk together...

518
00:27:22,265 --> 00:27:23,516
Your Honor,

519
00:27:25,852 --> 00:27:29,606
we're not asking for
you to do anything.

520
00:27:29,606 --> 00:27:31,524
We just want
everyone to get out of our way.

521
00:27:31,608 --> 00:27:33,568
Just leave us be
so that we have the opportunity

522
00:27:33,652 --> 00:27:36,821
to make this man whole again.

523
00:27:36,905 --> 00:27:39,616
A few months ago,
on the topic of euthanasia,

524
00:27:39,616 --> 00:27:43,119
you rebuked me
and the entire medical profession

525
00:27:43,203 --> 00:27:47,457
for not responding more
to the suffering of terminal patients.

526
00:27:47,457 --> 00:27:51,336
A few weeks ago, you ordered
the continuation of life support

527
00:27:51,336 --> 00:27:54,339
so that a brain-dead woman
could bring her baby to term.

528
00:27:54,339 --> 00:27:55,715
You've gone on
record as wanting

529
00:27:55,799 --> 00:27:57,008
to end suffering
and preserve life.

530
00:27:57,092 --> 00:27:59,219
You could do both those things
right here today

531
00:27:59,219 --> 00:28:00,887
with one
swing of your gavel.

532
00:28:02,430 --> 00:28:03,765
Your Honor,

533
00:28:05,100 --> 00:28:07,894
Bill McGrath is
in your hands.

534
00:28:09,062 --> 00:28:10,772
Why not put him in theirs?

535
00:28:18,947 --> 00:28:21,366
The thing that
amazes me about this court

536
00:28:21,366 --> 00:28:24,035
is that it seems
everybody gets to talk,

537
00:28:24,119 --> 00:28:26,996
and I must say, everyone
has been quite eloquent, except him.

538
00:28:29,999 --> 00:28:33,294
Your Honor, we all want Bill McGrath
to recover. Of course we do.

539
00:28:33,378 --> 00:28:35,588
But this isn't about that.

540
00:28:35,672 --> 00:28:37,799
It's about forcing
a hospital to participate

541
00:28:37,799 --> 00:28:40,719
in an unproven, untested
experimental procedure,

542
00:28:40,719 --> 00:28:44,055
which no other
hospital in this country would do.

543
00:28:45,515 --> 00:28:46,975
It hasn't been
adequately tested.

544
00:28:46,975 --> 00:28:48,143
We don't...

545
00:28:48,143 --> 00:28:49,728
It's not adequately tested

546
00:28:49,728 --> 00:28:51,521
because
the federal government

547
00:28:51,521 --> 00:28:54,941
has banned
the research for eight years.

548
00:28:54,941 --> 00:28:57,110
Then they should sue
the federal government, not the hospital.

549
00:28:57,110 --> 00:28:59,279
Come on, Counsel,
how does the hospital

550
00:28:59,279 --> 00:29:01,072
get hurt by
serving up its O.R.?

551
00:29:02,157 --> 00:29:05,827
The parties can exchange
waivers of liability.

552
00:29:05,827 --> 00:29:08,663
The only thing they're afraid of
is the political fallout.

553
00:29:08,747 --> 00:29:12,375
Which is the hospital's right
to choose its own politics.

554
00:29:15,003 --> 00:29:17,630
The tissues that
these doctors plan on transplanting

555
00:29:17,714 --> 00:29:20,550
comes from dead fetuses.

556
00:29:20,550 --> 00:29:23,011
DELL: Now, it would be wonderful
to think that this would result

557
00:29:23,011 --> 00:29:25,722
in nothing more than making use
of already aborted embryos,

558
00:29:25,722 --> 00:29:27,515
but we know the reality.

559
00:29:27,599 --> 00:29:31,519
This will promote
and encourage abortions.

560
00:29:31,603 --> 00:29:34,564
Poverty-stricken women in their need
will willingly get pregnant

561
00:29:34,564 --> 00:29:36,191
to sell off
their unborn babies.

562
00:29:36,191 --> 00:29:38,193
You have no evidence that
that will happen.

563
00:29:38,193 --> 00:29:40,779
Kidneys and livers are already sold
under the table, Judge.

564
00:29:40,779 --> 00:29:43,198
It could happen
with fetuses, too.

565
00:29:43,198 --> 00:29:44,574
DELL: That's the politics.

566
00:29:44,574 --> 00:29:46,367
That's the fear,

567
00:29:46,451 --> 00:29:49,162
that people, out of greed,

568
00:29:49,162 --> 00:29:51,998
will start harvesting
unborn fetuses for profit.

569
00:29:53,875 --> 00:29:57,086
I'm all for medical science,
but for God's sake,

570
00:29:57,170 --> 00:29:59,464
at some point we
have to draw the line.

571
00:30:00,924 --> 00:30:02,050
We have to.

572
00:30:04,302 --> 00:30:07,514
(SAXOPHONES PLAYING)

573
00:30:14,896 --> 00:30:16,481
Jimmy.

574
00:30:17,690 --> 00:30:19,692
Can I see you for a minute?

575
00:30:42,090 --> 00:30:43,508
(SIGHING)

576
00:30:43,508 --> 00:30:45,677
I'm trying to
get by this, Jimmy.

577
00:30:46,386 --> 00:30:47,595
(SAXOPHONE PLAYING)

578
00:30:47,679 --> 00:30:49,514
I don't know any
other way than for...

579
00:30:49,514 --> 00:30:51,474
Don't hide
behind your saxophone.

580
00:30:51,558 --> 00:30:52,767
Would you talk
to me, damn it!

581
00:30:52,851 --> 00:30:54,143
You want to talk to me,
you get honest.

582
00:30:54,227 --> 00:30:55,353
I am honest.

583
00:30:55,353 --> 00:30:57,146
When haven't I been honest?

584
00:30:57,230 --> 00:30:58,731
Why did you kiss him?

585
00:30:58,815 --> 00:31:00,525
I don't know that.

586
00:31:02,068 --> 00:31:03,319
Yeah.

587
00:31:03,403 --> 00:31:04,612
Stop it! Stop it!

588
00:31:04,696 --> 00:31:06,322
You stop it, damn it!

589
00:31:06,406 --> 00:31:08,241
Kissing him meant something!

590
00:31:09,450 --> 00:31:11,953
Now,
maybe it was unconscious,

591
00:31:11,953 --> 00:31:15,456
but you have enough
psychiatric skills

592
00:31:15,540 --> 00:31:17,709
to have a damn clue!

593
00:31:19,669 --> 00:31:22,630
You want to have a conversation,
lay it all out right there.

594
00:31:28,303 --> 00:31:32,015
It was a weak moment. I...

595
00:31:34,601 --> 00:31:39,355
I find him attractive.
I was stupid.

596
00:31:39,439 --> 00:31:40,565
I know you well enough

597
00:31:40,565 --> 00:31:41,941
to know you wouldn't
kiss a man

598
00:31:42,025 --> 00:31:43,401
just because you
find him attractive.

599
00:31:43,401 --> 00:31:44,986
There's more to it than that.

600
00:31:50,783 --> 00:31:53,119
Sometimes,
I feel very alone with you.

601
00:31:56,372 --> 00:31:59,876
My emotional needs are met by you,
and my sexual needs

602
00:31:59,876 --> 00:32:02,003
and mostly
my intellectual needs.

603
00:32:02,503 --> 00:32:03,880
Mostly?

604
00:32:05,298 --> 00:32:08,551
Part of who I am is a doctor.

605
00:32:10,720 --> 00:32:13,056
My creative

606
00:32:15,266 --> 00:32:20,313
and intellectual fulfillment
comes from medicine,

607
00:32:22,649 --> 00:32:23,816
and I can't
share that with you.

608
00:32:23,900 --> 00:32:26,486
I can't come home
at the end of the day

609
00:32:26,486 --> 00:32:30,073
and discuss the discovery
of a new enzyme with you or...

610
00:32:32,867 --> 00:32:36,162
Being with David made me realize
how much I miss that.

611
00:32:39,958 --> 00:32:42,752
I feel I sacrificed
my own professional potential

612
00:32:42,752 --> 00:32:44,253
to come to this town.

613
00:32:45,672 --> 00:32:46,714
Your choice.

614
00:32:46,798 --> 00:32:47,966
Subject to your influence.

615
00:32:47,966 --> 00:32:50,551
You were adamant
about coming to Rome,

616
00:32:50,635 --> 00:32:53,596
and the truth is, Jimmy,
you can max out here as the town sheriff.

617
00:32:53,680 --> 00:32:55,848
I can't do that
as the town doctor.

618
00:32:55,974 --> 00:32:58,351
I see in David what
I could have been,

619
00:32:59,727 --> 00:33:01,229
and maybe
I resent you for that.

620
00:33:04,482 --> 00:33:05,650
(SIGHING)

621
00:33:10,154 --> 00:33:12,782
I don't know if
that's why I kissed him,

622
00:33:16,160 --> 00:33:18,955
but maybe I wanted
to regret something I did

623
00:33:20,206 --> 00:33:22,333
instead of
something that I didn't do.

624
00:33:28,798 --> 00:33:30,174
I don't know.

625
00:33:34,554 --> 00:33:37,724
You know, when you stood up
in the courtroom today,

626
00:33:43,438 --> 00:33:45,398
he was watching you,

627
00:33:51,738 --> 00:33:53,406
and he was so proud of you,

628
00:33:56,826 --> 00:33:58,411
and so was I, by the way,

629
00:34:04,584 --> 00:34:09,630
but, in that moment,
I felt that you were more his than mine.

630
00:34:14,802 --> 00:34:16,721
(SIGHING)

631
00:34:21,476 --> 00:34:24,020
I'm yours, Jimmy.
You should know that by now.

632
00:34:28,357 --> 00:34:29,442
I'm yours.

633
00:34:40,119 --> 00:34:42,914
I don't know of any
other married couple I envy.

634
00:34:44,957 --> 00:34:46,417
You and me, we...

635
00:34:51,798 --> 00:34:54,050
No matter how strong we get,

636
00:34:56,010 --> 00:34:57,929
it stays fragile.

637
00:34:59,639 --> 00:35:02,058
It always stays so fragile.

638
00:35:16,280 --> 00:35:17,406
(GAVEL POUNDING)

639
00:35:17,490 --> 00:35:19,408
BONE: Quiet now!

640
00:35:20,159 --> 00:35:22,203
Settle down, everybody, now!

641
00:35:22,203 --> 00:35:24,163
MAN: Take your seat.
Thank you.

642
00:35:26,082 --> 00:35:28,084
I did a little
research on my own

643
00:35:28,084 --> 00:35:29,961
about fetal-tissue
transplants.

644
00:35:31,587 --> 00:35:34,423
I found reasons to
be both heartened and shocked.

645
00:35:35,967 --> 00:35:39,053
Heartened to learn
that this medical breakthrough

646
00:35:39,137 --> 00:35:43,057
might not only lead to a cure
for Parkinson's disease

647
00:35:43,141 --> 00:35:47,436
but also diabetes,
maybe even Alzheimer's.

648
00:35:49,063 --> 00:35:51,983
Shocked to
learn our government

649
00:35:51,983 --> 00:35:54,902
has repeatedly
blocked this research

650
00:35:54,986 --> 00:35:57,822
because of
the political fallout.

651
00:36:00,616 --> 00:36:02,243
The issue before me, however,

652
00:36:02,243 --> 00:36:04,036
is not whether
these transplants

653
00:36:04,162 --> 00:36:07,039
are good or bad
or ethically sound,

654
00:36:07,165 --> 00:36:12,670
it is whether a hospital
can or should be forced

655
00:36:12,670 --> 00:36:15,214
to perform this
experimental procedure.

656
00:36:18,843 --> 00:36:23,556
Bill, you and I have
played golf together.

657
00:36:23,556 --> 00:36:27,727
BONE: With this treatment, we could
very well play again. I know that.

658
00:36:27,727 --> 00:36:32,190
For your sake, and for the sake
of your family and friends,

659
00:36:32,190 --> 00:36:35,943
I stayed awake last night,
searching the law

660
00:36:36,027 --> 00:36:39,947
for anything
that would allow me

661
00:36:40,031 --> 00:36:45,244
to force a hospital
to perform this operation.

662
00:36:47,371 --> 00:36:48,414
I failed.

663
00:36:50,583 --> 00:36:54,086
As long as this procedure
is experimental,

664
00:36:54,212 --> 00:36:57,423
it is their right,
maybe even their duty,

665
00:36:58,758 --> 00:37:00,968
not to perform the transplant.

666
00:37:05,848 --> 00:37:07,975
I count myself
among your friends,

667
00:37:09,101 --> 00:37:11,520
but I sit up here as a judge.

668
00:37:13,439 --> 00:37:18,110
As such,
I am bound by the law.

669
00:37:21,948 --> 00:37:23,908
Plaintiff's motion denied.

670
00:37:23,908 --> 00:37:27,203
(PEOPLE CHATTERING)

671
00:37:36,587 --> 00:37:39,507
Plan B, Bill. Here we go.

672
00:37:40,925 --> 00:37:42,843
Be careful, gentlemen.

673
00:37:42,927 --> 00:37:44,303
What's going on?

674
00:37:44,387 --> 00:37:46,305
Jill, I'm going to ask you to do something
for everybody's sake,

675
00:37:46,389 --> 00:37:47,640
especially your own.

676
00:37:47,640 --> 00:37:48,975
Beat it, and take
your husband with you.

677
00:37:48,975 --> 00:37:50,226
What's going on?

678
00:37:50,226 --> 00:37:52,103
Jill, I love you.
Get lost. David.

679
00:37:52,103 --> 00:37:53,521
What are you doing?

680
00:37:53,521 --> 00:37:54,939
This man has
suffered an aneurysm

681
00:37:54,939 --> 00:37:56,065
or perhaps
a cerebral hemorrhage.

682
00:37:56,065 --> 00:37:57,191
I can't be sure.
What?

683
00:37:57,275 --> 00:37:59,193
The eyes are dilated.

684
00:37:59,277 --> 00:38:02,113
We've got to relieve the pressure.
Where's the nearest hospital?

685
00:38:03,239 --> 00:38:04,240
You could go to
jail for this.

686
00:38:04,240 --> 00:38:05,574
I've got
a seven-week-old fetus.

687
00:38:05,658 --> 00:38:07,702
That's the perfect gestation.
We're under a court order.

688
00:38:07,702 --> 00:38:10,121
The brain tissue
has already been dissected.

689
00:38:10,121 --> 00:38:12,456
It's got 24-hours liability, tops.

690
00:38:12,540 --> 00:38:14,083
Bill McGrath may never get
another chance.

691
00:38:14,083 --> 00:38:15,543
Let's go.

692
00:38:15,543 --> 00:38:16,711
I'm coming with you.

693
00:38:16,711 --> 00:38:18,254
No!

694
00:38:18,254 --> 00:38:19,630
You need me.
I've got the privileges.

695
00:38:19,714 --> 00:38:22,008
Dr. Brock, are you
going to stay for a...

696
00:38:22,008 --> 00:38:23,968
Lucy, Rich,
you know what to do.

697
00:38:23,968 --> 00:38:25,052
What are we saying?

698
00:38:25,136 --> 00:38:27,054
Ruptured aneurysm.

699
00:38:27,138 --> 00:38:29,140
DAVID: Straight ahead.
Give me an MRI scan, stat.

700
00:38:29,140 --> 00:38:30,725
Coming through.

701
00:38:30,725 --> 00:38:31,934
Hold it. Hold it.

702
00:38:32,018 --> 00:38:34,103
I've got a ruptured aneurysm.
Hold up. Hold on.

703
00:38:34,103 --> 00:38:36,147
Dr Brock. I have privileges. I...
Look, I don't care.

704
00:38:36,147 --> 00:38:37,857
Who are all these people?
I can't just... Listen to me.

705
00:38:37,857 --> 00:38:39,233
What are you, second-year resident?
Third.

706
00:38:39,317 --> 00:38:40,526
This is the leading
neurosurgeon in the world.

707
00:38:40,526 --> 00:38:42,194
Do you want to
overwrite his diagnosis

708
00:38:42,278 --> 00:38:43,821
and be responsible
if something goes wrong?

709
00:38:43,821 --> 00:38:45,239
Doctor, I know my obligations.
There's a whole career

710
00:38:45,323 --> 00:38:46,574
in front of you, Doctor.

711
00:38:46,574 --> 00:38:47,616
I don't think you
want to be holding us up.

712
00:38:47,700 --> 00:38:49,618
I can feel this
man dying as we talk.

713
00:38:51,746 --> 00:38:53,247
Go.
Let's go.

714
00:38:53,331 --> 00:38:54,749
Nice and easy, boys. Go.

715
00:38:54,749 --> 00:38:56,417
Everything's gonna be just fine.
ELLEN: We're here, darling.

716
00:38:56,417 --> 00:38:58,377
MAN: Nice and easy.
Nice and easy.

717
00:39:03,299 --> 00:39:04,800
DAVID: Good, Jill.

718
00:39:04,884 --> 00:39:07,136
Just a little
more irrigation.

719
00:39:07,136 --> 00:39:09,347
As soon as we finish
the burr hole, let's clean up and get...

720
00:39:09,347 --> 00:39:10,306
MAN 1: What is going
on in here, hot dog?

721
00:39:10,306 --> 00:39:12,099
DAVID: Get that man out.

722
00:39:12,183 --> 00:39:14,518
MAN 1: You're gonna lose your license
over this. I hope you realize that.

723
00:39:14,602 --> 00:39:15,936
DAVID: I've got a man's head
open here, Doctor.

724
00:39:16,020 --> 00:39:18,898
Get out of this room
before I open yours with my fist.

725
00:39:18,898 --> 00:39:20,483
That's hot-dog talk.

726
00:39:20,608 --> 00:39:22,318
MAN 1: I am chief of
staff of this hospital.

727
00:39:22,318 --> 00:39:23,986
DAVID: And right now,
I'm chief surgeon,

728
00:39:24,070 --> 00:39:25,988
which means, in this room,
I outrank you.

729
00:39:26,072 --> 00:39:27,698
DAVID: Pressure?
MAN 2: Fine.

730
00:39:27,782 --> 00:39:29,784
DAVID: Do anything
to upset this operation, Doctor,

731
00:39:29,784 --> 00:39:31,786
and your premiums
will be going up.

732
00:39:31,786 --> 00:39:35,247
Jill, get ready
with the scan printouts, please.

733
00:39:35,331 --> 00:39:38,084
If you'd like
to make yourself useful, Doctor,

734
00:39:38,084 --> 00:39:40,753
why don't you drop the temperature
in this room by two degrees.

735
00:39:40,753 --> 00:39:42,254
We're going to be
here a long time.

736
00:39:42,338 --> 00:39:44,215
MAN 1:
This isn't over yet, Doctor.

737
00:40:04,944 --> 00:40:06,237
DAVID: Microscope.

738
00:40:20,918 --> 00:40:22,002
Jimmy.

739
00:40:23,546 --> 00:40:25,381
How long have
they been going at it?

740
00:40:26,757 --> 00:40:28,175
A couple hours.

741
00:40:28,259 --> 00:40:29,552
Can you tell how it's going?

742
00:40:31,554 --> 00:40:33,472
Well, nobody's panicking.

743
00:40:41,564 --> 00:40:42,898
DAVID: Normalizing.

744
00:40:46,026 --> 00:40:47,319
Very good. Let's move.

745
00:40:51,699 --> 00:40:52,741
Scope out.

746
00:40:55,286 --> 00:40:56,996
What's the y coordinate?

747
00:40:56,996 --> 00:40:58,539
WOMAN:
12 millimeters anterior.

748
00:40:59,540 --> 00:41:01,500
DAVID:
Ten degrees for the sinuses.

749
00:41:02,168 --> 00:41:03,335
DAVID: Bleeding?

750
00:41:03,419 --> 00:41:04,587
WOMAN: Irrigated and clear.

751
00:41:04,587 --> 00:41:06,464
DAVID: Pressure?
MAN: 110 over 70.

752
00:41:12,303 --> 00:41:14,472
DAVID: Okay, here we go.

753
00:41:17,600 --> 00:41:19,351
She's in. Time it.

754
00:41:21,228 --> 00:41:22,396
Your Honor.
Hello, Judge.

755
00:41:22,480 --> 00:41:24,273
Anything yet?

756
00:41:24,273 --> 00:41:26,609
Not yet. Everything seems
to be going okay.

757
00:41:29,445 --> 00:41:31,322
Here's my warrant, Jimmy.

758
00:41:31,322 --> 00:41:32,740
(SIGHING)

759
00:41:32,740 --> 00:41:36,118
As soon as this is over,
I want both held in custody tonight.

760
00:41:36,202 --> 00:41:37,453
Judge.

761
00:41:37,453 --> 00:41:39,455
They defied my order.
They're in contempt.

762
00:41:39,455 --> 00:41:41,957
I want them both
held in custody for one week.

763
00:41:42,041 --> 00:41:43,000
A week?

764
00:41:43,000 --> 00:41:44,835
You heard me.

765
00:41:46,837 --> 00:41:49,507
Oh, my prayers
are with you, Ellen.

766
00:41:49,507 --> 00:41:51,091
Thank you, Judge.

767
00:41:54,386 --> 00:41:55,971
Let me know.

768
00:41:57,348 --> 00:41:58,974
Do your job, Sheriff.

769
00:42:10,736 --> 00:42:12,655
DAVID: How many pieces left?

770
00:42:12,655 --> 00:42:14,448
JILL: Two.

771
00:42:14,532 --> 00:42:15,699
DAVID:
We started with how many?

772
00:42:15,783 --> 00:42:18,452
JILL: Sixteen.
90% viability.

773
00:42:19,495 --> 00:42:21,372
DAVID: I like our chances.

774
00:42:28,337 --> 00:42:31,423
We pull him through, Jill,

775
00:42:32,341 --> 00:42:34,426
handshakes only, no hugs.

776
00:42:36,637 --> 00:42:39,056
There's a guy
watching me up there with a gun.

777
00:42:40,766 --> 00:42:43,561
Nice and easy. Here we go.

778
00:42:46,522 --> 00:42:49,608
(WOMAN CHATTERING ON PA)

779
00:42:49,692 --> 00:42:51,110
Can I get you
another cup of coffee?

780
00:42:51,110 --> 00:42:52,236
Oh, no, thanks, dear.

781
00:42:52,236 --> 00:42:53,529
JILL: Ellen.

782
00:42:55,197 --> 00:42:57,533
Everything went very well.

783
00:42:57,533 --> 00:42:59,451
We'll just pray for
the graft to take.

784
00:43:00,494 --> 00:43:02,246
Ellen,
it went very, very well.

785
00:43:02,246 --> 00:43:03,664
Thank God.

786
00:43:05,666 --> 00:43:07,585
Are you okay?
Yes, yes, I am.

787
00:43:07,585 --> 00:43:11,672
I have to say, that was
the most amazing thing I've ever seen,

788
00:43:11,672 --> 00:43:13,882
how someone could go
into somebody's brain like that.

789
00:43:15,175 --> 00:43:16,510
Maxine.

790
00:43:19,680 --> 00:43:22,266
Judge Bone sent
over a little surprise.

791
00:43:22,266 --> 00:43:23,976
Okay, I figured.

792
00:43:28,355 --> 00:43:31,734
I'm sorry.
It's public policy.

793
00:43:31,859 --> 00:43:33,736
You have the right
to remain silent.

794
00:43:33,861 --> 00:43:36,280
Anything you say can
and will be used against you.

795
00:43:36,280 --> 00:43:37,990
You have the right
to an attorney.

796
00:43:37,990 --> 00:43:40,159
If you cannot afford one,
one will be provided...

797
00:43:55,382 --> 00:43:56,634
Well,

798
00:43:58,802 --> 00:44:01,180
you think you'll lose
your medical license?

799
00:44:01,180 --> 00:44:03,849
No, they might suspend me,

800
00:44:05,351 --> 00:44:06,185
but I'll be back.

801
00:44:08,354 --> 00:44:10,314
What about Jill?

802
00:44:10,314 --> 00:44:11,982
Once I made
the decision to go in,

803
00:44:12,066 --> 00:44:13,734
she had no choice
but to follow me.

804
00:44:15,235 --> 00:44:16,612
Bill McGrath was her patient.

805
00:44:16,612 --> 00:44:18,155
The medical board
can't touch her.

806
00:44:19,782 --> 00:44:21,492
You want to walk around...

807
00:44:23,786 --> 00:44:25,788
Just don't leave the building,
okay?

808
00:44:26,497 --> 00:44:27,873
Okay, thanks.

809
00:44:37,007 --> 00:44:38,175
I know

810
00:44:39,551 --> 00:44:41,553
you can't share with me

811
00:44:41,637 --> 00:44:44,014
the medical stuff you did
in that room today,

812
00:44:45,974 --> 00:44:48,686
but I do understand
you probably saved a man.

813
00:44:53,190 --> 00:44:54,692
Do you...

814
00:44:57,194 --> 00:44:59,613
Do you understand
how silly I feel?

815
00:45:01,031 --> 00:45:02,491
Yeah.

816
00:45:07,705 --> 00:45:10,749
Do you understand
how nuts I am about you?

817
00:45:19,842 --> 00:45:21,009
KIMBERLY: Oh, I didn't...

818
00:45:21,093 --> 00:45:22,845
We have plenty of food.

819
00:45:22,845 --> 00:45:24,596
We brought you
a picnic dinner.

820
00:45:24,680 --> 00:45:26,682
ZACK:
'Cause you're a convict.

821
00:45:26,682 --> 00:45:28,600
Thank you.
Come here, baby.

822
00:45:28,684 --> 00:45:30,436
Now don't get too excited.
I cooked it.

823
00:45:30,436 --> 00:45:32,020
ZACK:
And I didn't burn anything.

824
00:45:32,104 --> 00:45:34,231
You didn't?
Oh, look, a blanket.

825
00:45:34,231 --> 00:45:35,399
Of course a blanket.

826
00:45:35,399 --> 00:45:36,650
Oh, look at that.

827
00:45:36,734 --> 00:45:38,610
They forgot the napkins...
They did?

828
00:45:38,694 --> 00:45:40,529
...until I reminded them.
Oh, you did?

829
00:45:40,529 --> 00:45:41,739
Oh, I'm so glad.
Who could think of napkins

830
00:45:41,739 --> 00:45:43,157
while the biscuits
were burning, Zack?

831
00:45:43,157 --> 00:45:44,533
You cooked?
ZACK: I didn't burn the biscuits.

832
00:45:44,533 --> 00:45:46,201
I just put them in.

833
00:45:46,285 --> 00:45:48,162
MATTHEW: At 500.
JIMMY: Is this hacksaw to cut

834
00:45:48,162 --> 00:45:49,371
- the biscuits?
- JILL: They look wonderful.

835
00:45:49,455 --> 00:45:50,539
MATTHEW: Here, pass the chicken.

836
00:45:50,539 --> 00:45:52,082
JILL: Well, here's the chicken.
ZACK: All right, okay.

837
00:45:52,166 --> 00:45:54,251
JILL: Who made this? That's so good.
I can't believe you guys.

838
00:45:54,251 --> 00:45:56,003
MATTHEW: The biscuits are all burned.
ZACH: I didn't burn them.

839
00:45:56,003 --> 00:45:57,129
JILL: No.
MATTHEW: Yes, you did.

840
00:45:57,129 --> 00:45:58,547
ZACH: Did not.

841
00:45:58,547 --> 00:45:59,882
MATTHEW: All right, pass the napkins.
JILL: Potato salad.

842
00:46:00,007 --> 00:46:01,258
ZACH: Okay, okay, okay.
JILL: Fruit.

843
00:46:01,258 --> 00:46:02,593
ZACH: You forgot the napkins.

844
00:46:02,593 --> 00:46:04,636
MATTHEW: You're right. I forgot.
JILL: You guys are so good.

845
00:46:04,720 --> 00:46:07,723
ZACH: They forgot the napkins
until I reminded them.

846
00:46:07,723 --> 00:46:09,016
JILL: Who wants a leg?
Who's having what?

847
00:46:09,016 --> 00:46:11,143
MATTHEW: Oh, I do.
ZACH: I do.

848
00:46:11,143 --> 00:46:13,145
JILL: Oh, you make Mama
feel so good.

849
00:46:13,145 --> 00:46:14,897
JIMMY:
You burned the chicken.

850
00:46:14,897 --> 00:46:16,106
JILL: Look at
these boys, sweetheart.

851
00:46:16,190 --> 00:46:17,483
MATTHEW: Look at the buns!


